No exact translation found for مراكز استراتيجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مراكز استراتيجية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un directorio compuesto de representantes residentes de las oficinas exteriores proporciona supervisión estratégica a los centros regionales.
    ويوفر مجلس مؤلف من ممثلين مقيمين من المكاتب القطرية المراقبة الاستراتيجية للمراكز الإقليمية.
  • Definimos también una estrategia para crear centros de ayuda jurídica que permitan a las mujeres ejercer sus derechos fundamentales.
    كما أننا نضع الآن استراتيجية لإنشاء مراكز للمساعدة القانونية تسمح للمرأة بممارسة حقوقها الأساسية.
  • Mediante la dotación de puestos fronterizos estratégicos y el control del comercio interior, estos interesados generan los ingresos necesarios para adquirir armas y realizar actividades militares y disfrutan de un acceso sin obstáculos a líneas de suministro logístico críticas.
    وعن طريق دس عناصر بشرية في المراكز الحدودية الاستراتيجية والسيطرة على التجارة الداخلية، يتمكن أصحاب المصالح هؤلاء من إدرار الإيرادات الضرورية لشراء أسلحتهم والقيام بأنشطتهم العسكرية، ويستفيدون من قدرتهم على الوصول دون أي عائق إلى خطوط الإمداد السوقي الحساسة.
  • Las asignaciones presupuestarias intersectoriales para la ordenación sostenible de las tierras deben ser prioritarias y los funcionarios de enlace, además, deben establecer una estrategia decenal de aplicación de un PAN iterativo en el mecanismo de los DELP.
    وينبغي أن تُعطى الأولوية في مخصصات الميزانية للإدارة المستدامة للأراضي عبر القطاعات، كما ينبغي أن تضع مراكز التنسيق استراتيجية عشرية لتنفيذ خطة عمل وطنية متكررة في إطار عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
  • Los países africanos también han ultimado y adoptado un marco estratégico para el establecimiento de centros regionales para el desarrollo de la ciencia y la tecnología hidrológicas, que producirán, aplicarán y crearán conocimientos científicos y técnicos.
    كما قامت بعض البلدان الأفريقية بإنجاز واعتماد إطار استراتيجي لإنشاء مراكز إقليمية لتطوير العلوم والتكنولوجيا المتعلقة بالمياه.
  • Principalmente estos centros fueron creados en puntos estratégicos tales como mercados y comunidades de mayor concentración de mano de obra (ver anexo 2, artículo 10 sobre los diferentes centros).
    وأنشئت معظم هذه المراكز في نقاط استراتيجية، مثل الأسواق والمجتمعات ذات التركيز العالي من العاملات (للاطلاع على معلومات بشأن شتى المراكز، انظر المادة 10 من المرفق 2).
  • En este sentido, se está apoyando a la investigación de las nuevas tecnologías por medio de alianzas estratégicas con centros de investigación e investigadores destacados en la materia.
    وفي هذا الصدد يجري دعم الأبحاث بشأن التكنولوجيات الجديدة من خلال شراكات استراتيجية مع مراكز الأبحاث والباحثين المشهورين في هذا المجال.
  • Los centros de género también han elaborado una estrategia especial para la incorporación de las cuestiones de género en los medios de comunicación, y ya se han puesto en marcha medidas tales como la educación y la concienciación del personal de los medios de comunicación.
    وقامت مراكز الجنس أيضا بإعداد استراتيجية خاصة لإدماج مسألة الجنس في وسائط الإعلام، في حين أن الأعمال مثل التعليم وتوعية موظفي وسائط الإعلام جارية بالفعل.
  • Para facilitar la autoejecución de las actividades de fomento de la capacidad en relación con el sistema comercial multilateral, se crearon módulos sobre fomento de la capacidad institucional para las negociaciones comerciales y la formulación de políticas comerciales; centros de referencia y de investigación sobre el sistema comercial multilateral, y estrategias del sector de las exportaciones.
    وأُكمل إعداد مجموعات تعليمات لتيسير التنفيذ الذاتي لبناء القدرات بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف وهي مجموعات تتعلق ببناء القدرات المؤسسية في مجال المفاوضات التجارية وصياغة السياسات التجارية؛ والمراكز المرجعية ونقاط الاستعلامات؛ واستراتيجيات قطاع الصادرات.
  • En armonía con la visión del Secretario General, de que el Departamento debe comunicar la labor de la Organización al público en su conjunto, sobre la base de resultados positivos, DPI ha elaborado un enfoque estratégico que incluye seis componentes: la utilización integrada de los medios de comunicaciones tradicionales y las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC), una entrega selectiva de productos de información pública; una mayor integración de los centros de información en la ejecución de las estrategias de comunicación, una mayor asociación con la sociedad civil; una coordinación en todo el sistema y la evaluación interna de las principales actividades.
    وأضاف قائلاً إنه تمشياً مع رؤية الأمين العام بأنه ينبغي أن تُبلِّغ الإدارة عامة الجمهور في العالم بالأعمال التي تقوم بها المنظمة استناداً إلى نتائج إيجابية وضعت إدارة شؤون الإعلام نهجاً استراتيجياً يتضمن ست مكونات: الاستخدام المتكامل لوسائل الاتصال التقليدية ولتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة؛ والأداء الهادف للمنتجات الإعلامية؛وزيادة تكامل مراكز الإعلام بالنسبة لتنفيذ استراتيجيات الاتصالات؛ وتعزيز الشراكة مع المجتمع المدني؛ والتنسيق على مستوى المنظومة؛ والتقييم الداخلي للأنشطة الرئيسية.